<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2.2h" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>&#8235;בלשנות אונליין</title> 	<link>http://www.gabidanon.info/heb</link>
	<description>&#8235;על השפה האנושית ובלשנות כללית</description> 	<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 10:20:30 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2h</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>&#8235;בלשנות: לא ממש "מקצוע נעלם"</title> 		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/52</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/52#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jan 2008 19:19:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי</dc:creator> 		
		<category><![CDATA[מבוא לבלשנות]]></category>

		<category><![CDATA[כללי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/52</guid>
		<description><![CDATA[<div dir="rtl">מי שקורא "הארץ" בטח ראה את הכתבה ביום שישי האחרון על הירידה במספר הסטודנטים במדעי הרוח. אין ספק שמדובר בתופעה ממשית ומדכדכת. יחד עם זאת, הנתונים בכתבה לגבי מספר הבוגרים בבלשנות נראים לי די מפוקפקים.

לפי הכתבה, מספר בוגרי התואר הראשון בבלשנות מדי שנה מתנדנד בערך בין 20 ל-30; הכתבה מייחסת את הנתונים לות"ת. אלא שהמציאות [...]</div>]]></description> 		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/52/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;על בניין שיפעל וחברים</title> 		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/51</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/51#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Nov 2007 14:29:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי</dc:creator> 		
		<category><![CDATA[מורפולוגיה]]></category>

		<category><![CDATA[הלכסיקון]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/51</guid>
		<description><![CDATA[<div dir="rtl">במסגרת העבודה על פרק המבוא לספר שאני שותף לעריכתו (עוד אחת מהסיבות הרבות לכך שלא נשאר לי זמן לכתוב פה לאחרונה), שעוסק בגישות גנרטיביות לחקר השפה העברית, עלה נושא מערכת הבניינים בעברית. כל מי שלמד בבי"ס בארץ מכיר את תמונת העולם המסורתית: 7 בניינים (קל, נפעל, פיעל, פועל, התפעל, הפעיל והופעל), ששיבוץ של שורש בתוך [...]</div>]]></description> 		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/51/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;900,000 עופות</title> 		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/50</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/50#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2007 18:26:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי</dc:creator> 		
		<category><![CDATA[פרגמטיקה]]></category>

		<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/50</guid>
		<description><![CDATA[<div dir="rtl">כותרת ב"הארץ" היום- "900 אלף עופות לא נשחטו" - מדגימה יפה את חלוקת התפקידים בין המשמעות המילולית (שנקבעת על-ידי כללי הסמנטיקה) להקשר.

המשמעות המילולית של הכותרת היא טענה די טריביאלית: ישנם (בעולם) 900,000 עופות שלא נשחטו. מבחינת תנאי האמת של המשפט, קרוב לוודאי שהוא אמיתי מדי יום: בהנחה שבכל רגע נתון יש בעולמנו לפחות 900,000 עופות [...]</div>]]></description> 		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/50/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;משטרת השפה ומחקר בלשני</title> 		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/49</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/49#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jun 2007 08:54:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי</dc:creator> 		
		<category><![CDATA[פונטיקה ופונולוגיה]]></category>

		<category><![CDATA[סוציולינגוויסטיקה]]></category>

		<category><![CDATA[תחביר]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/49</guid>
		<description><![CDATA[<div dir="rtl">לפי כתבה שהתפרסמה ב-ynet בשבוע שעבר, הצנזורה שהופעלה על-ידי תחנות רדיו מסוימות כנגד שיר של הראל מויאל שכלל "טעות מביכה" (lo mekirim במקום lo makirim) אילצה בסופו של דבר את הזמר להקליט מחדש את השיר. זו לא הפעם הראשונה, וכנראה גם לא האחרונה, ששיר נפסל לשידור בגלל חריגה מכללי השפה הנורמטיביים.
</div>]]></description> 		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/49/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;מיהו רב-לשוני?</title> 		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/48</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/48#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 May 2007 17:55:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי</dc:creator> 		
		<category><![CDATA[בלשנות יישומית]]></category>

		<category><![CDATA[פסיכולינגוויסטיקה]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/48</guid>
		<description><![CDATA[<div dir="rtl">קריקטורה נחמדה באתר Language log עוסקת ברב-לשוניות. לא מאד מקורי, אבל עדיין חביב.

בהקשר הזה, מעניין לשים לב להבדל בין תפיסת הדו-לשוניות (או רב-לשוניות) בחיי היומיום לבין הפרספקטיבה הבלשנית.
</div>]]></description> 		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/48/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;Pirahã: סוף המיתוס?</title> 		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/47</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/47#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 07:30:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי</dc:creator> 		
		<category><![CDATA[פסיכולינגוויסטיקה]]></category>

		<category><![CDATA[תחביר]]></category>

		<category><![CDATA[מבוא לבלשנות]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/47</guid>
		<description><![CDATA[<div dir="rtl">לא לעתים קרובות קורה ששאלות בלשניות מוצאות את דרכן לעיתונות; אבל כשהשאלה הבלשנית עטופה בעטיפה של סיפור אנתרופולוגי על שבט נידח באמזונס שאין לו מילים למספרים או לצבעים, הן הופכות לאייטם פופולרי בעיתונים (למשל, כאן וכאן) ובבלוגים (למשל, כאן וכאן) ברחבי העולם. וכך הפך מאמר של בלשן בשם דן אוורט לאחד הנושאים החמים ביותר בבלשנות, [...]</div>]]></description> 		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/47/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;ג'פרי פולום והנמר</title> 		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/46</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/46#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Jan 2007 15:34:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי</dc:creator> 		
		<category><![CDATA[סוציולינגוויסטיקה]]></category>

		<category><![CDATA[מבוא לבלשנות]]></category>

		<category><![CDATA[כללי]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/46</guid>
		<description><![CDATA[<div dir="rtl">מה קורה כשבלשן בעל שם עולמי יוצא כנגד "תיקון לשון" מיותר? באופן לא ממש מפתיע, מי שגדל על הגישה הנורמטיבית לשפה לא ממש רוצה לשמוע מה יש לבלשנים להגיד בענייני שפה</div>]]></description> 		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/46/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;תרגום סימולטני באמצעות מחשב?</title> 		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/45</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/45#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Oct 2006 18:50:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי</dc:creator> 		
		<category><![CDATA[בלשנות חישובית]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/45</guid>
		<description><![CDATA[<div dir="rtl">מישהו בפנטגון רואה כנראה יותר מדי סרטי מדע בדיוני. לפי דיווח של Associated Press שהתפרסם ביאהו, בוחן צבא ארה"ב שימוש בתוכנה לתרגום בזמן אמת של שפה מדוברת מאנגלית לערבית ולהיפך; ההערכה שמופיעה בכתבה צופה שהתוכנה תיכנס לשימוש לא לפני 2009 - הערכה אופטימית ונאיבית באופן תמוה, לדעתי. שווה להציץ בתגובות ב-slashdot לכתבה, שרובן תמימות דעים [...]</div>]]></description> 		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/45/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;Undon't</title> 		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/43</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/43#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Oct 2006 08:21:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי</dc:creator> 		
		<category><![CDATA[מורפולוגיה]]></category>

		<category><![CDATA[הלכסיקון]]></category>

		<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/43</guid>
		<description><![CDATA[<div dir="rtl">במסגרת דיון על תוכנת האימייל Thunderbird, מעלה מחבר הבלוג Bit Stampede את הבעיה שפונקציית ה-Undo בתוכנה לא תמיד עובדת. הכותרת (המוצלחת מאד, לטעמי) שהוא נתן לפוסט היא "Undon't". השאלה הבלשנית היא למה המילה המומצאת undon't נשמעת כבדיחה ולא כמילה שיכולה באמת להתווסף לשפה האנגלית.
</div>]]></description> 		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/43/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;Unputdownable</title> 		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/42</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/42#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2006 08:24:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי</dc:creator> 		
		<category><![CDATA[מורפולוגיה]]></category>

		<category><![CDATA[הלכסיקון]]></category>

		<category><![CDATA[תחביר]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/42</guid>
		<description><![CDATA[<div dir="rtl">אימייל פרסומי שקיבלתי אתמול מ-Barnes &#38; Noble נפתח בשם התואר "Unputdownable", שמתאר ספרים שאי אפשר להניח אותם (מרגע שהתחלתם לקרוא). חיפוש בגוגל מראה שזו לא מילה שהומצאה על-ידי הקופירייטרים של B&#38;N, אלא מילה שאכן קיימת כבר בשימוש. מנקודת מבט תיאורטית, המילה הזו מדגימה יפה את בעיית הגדרת הגבולות והיחסים בין התחביר למורפולוגיה.
</div>]]></description> 		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/42/feed</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
