<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>&#8235;בלשנות אונליין &#187; סמנטיקה&#8236;</title>	<atom:link href="http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/category/semantics/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gabidanon.info/heb</link>
	<description>&#8235;על השפה האנושית ובלשנות כללית&#8236;</description>	<lastBuildDate>Fri, 07 May 2010 12:26:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>&#8235;יש למישהו פרגמטיקה למכירה?&#8236;</title>		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/55</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/55#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 14:21:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[בלשנות חישובית]]></category>
		<category><![CDATA[כללי]]></category>
		<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>
		<category><![CDATA[פרגמטיקה]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/?p=55</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;לא בדיוק בלשנות, אבל בהמשך לפוסט על מנוע החיפוש הסמנטי Powerset, הגיעו עכשיו החדשות הצפויות: מיקרוסופט קונה את פאוורסט. הפוסט בבלוג שלהם שבו הם מסבירים את העסקה נשמע כמו משהו שאפשר לתמצת בארבע מילים: &#34;היינו צריכים את הכסף&#34;.

אין לי שום כוונה להסתיר את חוסר החיבה שלי (אם לנסח את זה בעדינות) למיקרוסופט ולמוצרים שלהם (ולמי [...]&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/55/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;לא נעים&#8236;</title>		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/54</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/54#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 11:39:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>
		<category><![CDATA[פרגמטיקה]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/?p=54</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;כותרת מהארץ היום: &#34;שלושה בני אדם נהרגו הבוקר בשתי תאונות&#34;. לכותרת הזו יש כמובן משמעות אחת סבירה (היו שתי תאונות עם הרוגים, שבסה&#34;כ נהרגו בהן שלושה אנשים- כפי שכותרת המשנה אכן מפרטת); אבל בנוסף, יש גם לפחות משמעות אחת לחלוטין לא סבירה: יש שלושה בני אדם שכל אחד מהם נהרג הבוקר בשתי תאונות. לא נעים.

בנוסף, [...]&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/54/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;מנוע חיפוש סמנטי: מה זה אומר?&#8236;</title>		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/53</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/53#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 May 2008 15:49:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[בלשנות חישובית]]></category>
		<category><![CDATA[בלשנות יישומית]]></category>
		<category><![CDATA[מורפולוגיה]]></category>
		<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>
		<category><![CDATA[תחביר]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/53</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;מנוע חיפוש חדש שנחשף לאחרונה, Powerset, מעורר עניין רב בכלי התקשורת, כשהחידוש הגדול שבו הוא היותו &#34;מנוע חיפוש סמנטי&#34;. מה זה אומר? מדובר במנוע חיפוש שעושה שימוש בכמות מרשימה של ידע בלשני לשם &#34;הבנה&#34; של הטקסט, דבר שאמור לאפשר חיפוש חכם שחורג מעבר לאיתור מילות המפתח שהקליד המשתמש. במידה ומנוע חיפוש מסוג זה יוכיח את [...]&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/53/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;900,000 עופות&#8236;</title>		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/50</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/50#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2007 18:26:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>
		<category><![CDATA[פרגמטיקה]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/50</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;כותרת ב&#34;הארץ&#34; היום- &#34;900 אלף עופות לא נשחטו&#34; &#8211; מדגימה יפה את חלוקת התפקידים בין המשמעות המילולית (שנקבעת על-ידי כללי הסמנטיקה) להקשר.

המשמעות המילולית של הכותרת היא טענה די טריביאלית: ישנם (בעולם) 900,000 עופות שלא נשחטו. מבחינת תנאי האמת של המשפט, קרוב לוודאי שהוא אמיתי מדי יום: בהנחה שבכל רגע נתון יש בעולמנו לפחות 900,000 עופות [...]&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/50/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;Undon&#039;t&#8236;</title>		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/43</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/43#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Oct 2006 08:21:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[הלכסיקון]]></category>
		<category><![CDATA[מורפולוגיה]]></category>
		<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/43</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;במסגרת דיון על תוכנת האימייל Thunderbird, מעלה מחבר הבלוג Bit Stampede את הבעיה שפונקציית ה-Undo בתוכנה לא תמיד עובדת. הכותרת (המוצלחת מאד, לטעמי) שהוא נתן לפוסט היא &#34;Undon't&#34;. השאלה הבלשנית היא למה המילה המומצאת undon't נשמעת כבדיחה ולא כמילה שיכולה באמת להתווסף לשפה האנגלית.

קודם כל, כדאי לשים לב לכך שיש באנגלית שתי תחיליות un שונות. [...]&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/43/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;כנס IATL 22&#8236;</title>		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/39</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/39#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 May 2006 06:01:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[אירועים]]></category>
		<category><![CDATA[הלכסיקון]]></category>
		<category><![CDATA[כללי]]></category>
		<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>
		<category><![CDATA[תחביר]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/39</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;הכנס ה-22 של האגודה הישראלית לבלשנות תיאורטית (IATL) יתקיים השנה באוניברסיטה העברית בירושלים, בתאריכים 2-3 ביולי 2006. מיד אחרי הכנס, בתאריכים 4-6 ביולי, תתקיים באותו מקום סדנא בנושא תחביר, לכסיקון ומבנה אירוע (אם למישהו יש תרגום מוצלח יותר למושג &#34;event structure&#34;, אני אשמח לשמוע&#8230;).

את תכנית הכנס ניתן לראות כאן, ואת תכנית הסדנא כאן.
&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/39/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;יחיד ורבים של people&#8236;</title>		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/36</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/36#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Mar 2006 08:26:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[הלכסיקון]]></category>
		<category><![CDATA[מורפולוגיה]]></category>
		<category><![CDATA[סוציולינגוויסטיקה]]></category>
		<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>
		<category><![CDATA[רכישת שפה]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/36/</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;ב-Language Log התפרסם לפני כמה ימים קטע משעשע בנושא ההבחנה בין יחיד לרבים בשם העצם people אצל ילדה בת שנתיים. כמו שקורה לעתים קרובות ברכישת שפה, ניתן לראות כאן שימוש שיטתי בצורות שכלל לא קיימות בשפת הסביבה: במקרה זה, peoples ו-one people. הכותב (Arnold Zwicky) מנתח יפה את ההגיון הצרוף שכנראה עומד מאחורי צורות אלה, [...]&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/36/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;&quot;לשים סוודר&quot; ואספקט לכסיקלי&#8236;</title>		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/23</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/23#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Dec 2005 09:54:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[הלכסיקון]]></category>
		<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/?p=23</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;ב<a href="http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/22/">פוסט הקודם</a>, שעסק במבנים מסוגו של "לשים סוודר", טענתי שאין בסיס עובדתי לפסילת צירופים מסוג זה, שאינם חריגים משום בחינה בשפה העברית. בינתיים שמתי לב לכך שצירופים מסוג זה יוצרים הבחנה סמנטית יפה שאינה קיימת בעברית ה"תקנית" בין שני מובנים של "ללבוש". אבל קודם כל, קצת רקע תיאורטי על מה שנקרא 'אספקט לכסיקלי'.&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/23/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;לשחק אותה, to go it&#8236;</title>		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/19</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/19#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2005 09:55:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[הלכסיקון]]></category>
		<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>
		<category><![CDATA[תחביר]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/?p=19</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;שני פוסטים ב-Language Log מהשבוע האחרון (כאן וכאן) עוסקים בצירוף &#34;to go it alone&#34; באנגלית. עבור דוברי עברית, השאלה המתבקשת היא האם מדובר באותו סוג של מבנה כמו בצירופים &#34;אכל אותה&#34; ו&#34;שיחק אותה&#34;. כמה נקודות דמיון בולטות:


בשני המקרים נעשה שימוש בכינוי גוף אקוזטיבי (כלומר, בעל יחסת המושא) שאינו רפרנציאלי וייתכן שהינו ריק מתוכן סמנטי: בתגובה [...]&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/19/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8235;על פעלי עזר בעברית&#8236;</title>		<link>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/12</link>
		<comments>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/12#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2005 06:32:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>&#8235;גבי&#8236;</dc:creator>				<category><![CDATA[סמנטיקה]]></category>
		<category><![CDATA[תחביר]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabidanon.info/heb/?p=12</guid>
		<description><![CDATA[&#8235;
  &#34;פעם הייתי קם
  להציץ על העולם
  שום דבר לא הבנתי
  די יותר לא קם&#34;
  (אריק איינשטיין, &#34;אני אוהב לישון&#34;)


אחד מהדברים המרתקים לגבי שפה הוא הפער בין מה שאנחנו עושים לבין הדברים שאנחנו מודעים לכך שאנחנו עושים. לפעמים לא צריך ללכת רחוק ולחפש מבנים אקזוטיים ומסובכים כדי לראות את הפער [...]&#8236;]]></description>		<wfw:commentRss>http://www.gabidanon.info/heb/index.php/archives/12/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
